Subject: gaje de la vida как это перевести? Gaje de la vida это жизненная награда или жизненные издержки лучше?
|
Лучше - это когда фраза идет с контекстом... Ирония вообще без контекста немыслима. |
Yelena12, на ТВ в Эквадоре это был сериал из жизни медиков. По сюжету "Издержки профессии". А как Вам "Незатыки на работе"? |
Автору вопроса о "aguas vivas" : не могу Вас найти, есть интересный ответ. Если необходимость сохранилась, повторите ? |
You need to be logged in to post in the forum |