Subject: Нужен переводческий сервис в Испании Здравствуйте. Ситуация такая: мой друг едет работать и Барселону, и ему нужно заполнить и отправить туда много всяких документов на испанском, а с испанским у него пока плохо. Цитаты из письма:"Может, ты знаешь какой-нибудь сервис в Испании,чтобы им можно было послать отсканенный документ на русском, а они обратно официальный перевод на испанский, заверенный испанским нотариусом или присяжным переводчиком?" "Важно,чтобы это был перевод, официально признаваемый в Испании - то есть у переводчика должна быть лицензия и печать от властей именно Испании, а не никакой другой испаноязычной страны (перевод, сделанный в России и заверенный российским нотариусом, тоже не годится)." "Каталанский тоже подходит". Не знает ли кто-нибудь здесь о чём-нибудь подобном? |
Насколько мне известно, полученные таким образом из Испании в электронном виде переводы документов, распечатанные впоследствии на росийском принтере, ТОЖЕ не будут считаться в Испании юридически действенными, ибо на них не будет стоять ЖИВОЙ ПОДПИСИ И ПЕЧАТИ присяжного переводчика. Ибо все прекрасно понимают, что при современной технике это легко смонтировать. Не знаю, где живет Ваш друг, но, по-моему, консульский отдел испанского посольства в Москве уполномочен делать такие переводы нотариально заверенных и апостилированных (при необходимости) копий с оригиналов документов, либо же самих оригиналов. Попробуйте сначала выяснить этот вопрос. |
Спасибо. Он не собирался распечатывать их на принтере, а хотел получить их по почте на адрес барселонского университета. Он уверен, что это возможно, потому что в Германии, где он постоянно живёт, таких сервисов существует несколько. Как вы думаете, есть ли что-то подобное в Испании? |
И если есть, то как это искать? |
Они вас сами найдут. И услуги предложат. |
Буо - первое серьезное замечание!!! Прекрати ёрничать, это не твой личный сайт, и не к тебе люди за помощью обращаются! Я вижу, ты чувство меры напрочь теряешь! Надо же понимать, когда можно выпендриваться, а когда нет! Знаете, Al28, я полагаю, что в Испании есть нечто подобное, но сам лично конкретными сведениями не располагаю. Давайте подождем, что скажут наши коллеги, живущие в Испании, например, Лидия. Или кто-нибудь еще. Может, у Adri что-то есть сказать? |
Я не знаю, это ли Вам требуется. Здесь - список всех присяжных переводчиков Испании (русский язык - в конце) с контактной информацией. Вы можете связаться с кем-нибудь из них напрямую и обо всем договориться. http://www.maec.es/es/MenuPpal/Ministerio/Tablondeanuncios/InterpretesJurados/Documents/2010IIJJ_listadic.pdf |
Ладно уж Вам! И пошутить нельзя стало на ресурсе, одни серьёзные здесь лица. |
|
link 14.01.2011 21:19 |
toAl28 Можете обратиться к Альваро Бельмонте (abatrad(а)eresmas.net), у него свое небольшое БП, которое занимается в основном присяжными переводами. Я с ним работаю уже лет 5. Можете сказать, что от меня. Письмо пишите по-английски. Или же к любому присяжному переводчику из списка МИДа, предложенного LuciK1. |
Спасибо всем! Передам другу информацию. |
You need to be logged in to post in the forum |