DictionaryForumContacts

 Al28

link 14.01.2011 14:47 
Subject: Нужен переводческий сервис в Испании
Здравствуйте. Ситуация такая: мой друг едет работать и Барселону, и ему нужно заполнить и отправить туда много всяких документов на испанском, а с испанским у него пока плохо. Цитаты из письма:
"Может, ты знаешь какой-нибудь сервис в Испании,чтобы им можно было послать отсканенный документ на русском, а они обратно официальный перевод на испанский, заверенный испанским нотариусом или присяжным переводчиком?"
"Важно,чтобы это был перевод, официально признаваемый в Испании - то есть у переводчика должна быть лицензия и печать от властей именно Испании, а не никакой другой испаноязычной страны (перевод, сделанный в России и заверенный российским нотариусом, тоже не годится)."
"Каталанский тоже подходит".
Не знает ли кто-нибудь здесь о чём-нибудь подобном?

 Talpus

link 14.01.2011 15:16 
Насколько мне известно, полученные таким образом из Испании в электронном виде переводы документов, распечатанные впоследствии на росийском принтере, ТОЖЕ не будут считаться в Испании юридически действенными, ибо на них не будет стоять ЖИВОЙ ПОДПИСИ И ПЕЧАТИ присяжного переводчика. Ибо все прекрасно понимают, что при современной технике это легко смонтировать. Не знаю, где живет Ваш друг, но, по-моему, консульский отдел испанского посольства в Москве уполномочен делать такие переводы нотариально заверенных и апостилированных (при необходимости) копий с оригиналов документов, либо же самих оригиналов. Попробуйте сначала выяснить этот вопрос.

 Al28

link 14.01.2011 17:42 
Спасибо. Он не собирался распечатывать их на принтере, а хотел получить их по почте на адрес барселонского университета. Он уверен, что это возможно, потому что в Германии, где он постоянно живёт, таких сервисов существует несколько. Как вы думаете, есть ли что-то подобное в Испании?

 Al28

link 14.01.2011 17:45 
И если есть, то как это искать?

 Buuo

link 14.01.2011 17:55 
Они вас сами найдут. И услуги предложат.

 Talpus

link 14.01.2011 18:35 
Буо - первое серьезное замечание!!! Прекрати ёрничать, это не твой личный сайт, и не к тебе люди за помощью обращаются! Я вижу, ты чувство меры напрочь теряешь!
Надо же понимать, когда можно выпендриваться, а когда нет!

Знаете, Al28, я полагаю, что в Испании есть нечто подобное, но сам лично конкретными сведениями не располагаю. Давайте подождем, что скажут наши коллеги, живущие в Испании, например, Лидия. Или кто-нибудь еще. Может, у Adri что-то есть сказать?

 LuciK1

link 14.01.2011 19:40 
Я не знаю, это ли Вам требуется. Здесь - список всех присяжных переводчиков Испании (русский язык - в конце) с контактной информацией. Вы можете связаться с кем-нибудь из них напрямую и обо всем договориться.
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Ministerio/Tablondeanuncios/InterpretesJurados/Documents/2010IIJJ_listadic.pdf

 Buuo

link 14.01.2011 20:00 
Ладно уж Вам! И пошутить нельзя стало на ресурсе, одни серьёзные здесь лица.

 Lidia Lianiuka

link 14.01.2011 21:19 
toAl28
Можете обратиться к Альваро Бельмонте (abatrad(а)eresmas.net), у него свое небольшое БП, которое занимается в основном присяжными переводами. Я с ним работаю уже лет 5. Можете сказать, что от меня. Письмо пишите по-английски.
Или же к любому присяжному переводчику из списка МИДа, предложенного LuciK1.

 Al28

link 18.01.2011 15:02 
Спасибо всем! Передам другу информацию.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo