Subject: кнопка-рандомизатор Дорогие коллеги! Помогите, пожалуйста, правильно перевести на испанский язык "кнопка-рандомизатор". На английском языке "randomizer" - программа формирования адреса записи в хэш-таблицу. На испанском - вот всё-таки "aleatorizador" или "randomizador"? Спасибо заранее!
|
Скорее первое. Хотя и нет абсолютной уверенности. |
Если у Ваших заказчиков нет англофобии, то и второе Но по науке это "generador aleatorio". |
Большое Вам спасибо! У заказчика нет англофобии, так что я располагаю определенной свободой действий. Но не хотелось бы перебарщивать, сами понимаете! |
You need to be logged in to post in the forum |