DictionaryForumContacts

 Yulia_27

link 27.11.2010 16:27 
Subject: кнопка-рандомизатор
Дорогие коллеги! Помогите, пожалуйста, правильно перевести на испанский язык "кнопка-рандомизатор". На английском языке "randomizer" - программа формирования адреса записи в хэш-таблицу. На испанском - вот всё-таки "aleatorizador" или "randomizador"? Спасибо заранее!

 Talpus

link 27.11.2010 18:01 
Скорее первое. Хотя и нет абсолютной уверенности.

 lolipop

link 27.11.2010 18:26 
Если у Ваших заказчиков нет англофобии, то и второе
Но по науке это "generador aleatorio".

 Yulia_27

link 27.11.2010 20:21 
Большое Вам спасибо! У заказчика нет англофобии, так что я располагаю определенной свободой действий. Но не хотелось бы перебарщивать, сами понимаете!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo