Subject: " vto. bueno recepción " и " vto. bueno dirección" Cuba Помогите пожалуйста перевести следующие выражения, встретившиеся в счете на оплату гостиницы: " vto. bueno recepción " и " vto. bueno dirección".Заранее спасибо. |
|
link 12.10.2010 8:02 |
встречала такое : Vto.Bno (visto bueno) разрешаю, утверждаю, согласен, одобрямс vto. bueno recepción " и " vto. bueno dirección". : если это напечатано, а потом идут подписи, то, вероятно, сначала согласие на ресепшене *?, а потом у начальства в отеле. |
Это подтверждения, (Visto Bueno), что все необходимые оплаты произведены, из отдела приёма и администрации гостиницы. |
Да, там идут подписи, все понятно, большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |