DictionaryForumContacts

 rusira

link 12.10.2010 6:05 
Subject: " vto. bueno recepción " и " vto. bueno dirección" Cuba
Помогите пожалуйста перевести следующие выражения, встретившиеся в счете на оплату гостиницы: " vto. bueno recepción " и " vto. bueno dirección".

Заранее спасибо.

 s.lolipop2010

link 12.10.2010 8:02 
встречала такое : Vto.Bno (visto bueno) разрешаю, утверждаю, согласен, одобрямс

vto. bueno recepción " и " vto. bueno dirección". : если это напечатано, а потом идут подписи, то, вероятно, сначала согласие на ресепшене *?, а потом у начальства в отеле.
На всякий случай: vto.- истечение срока (платежа)
vto. (vuelto) возвращенный

 Talpus

link 12.10.2010 8:55 
Это подтверждения, (Visto Bueno), что все необходимые оплаты произведены, из отдела приёма и администрации гостиницы.

 rusira

link 12.10.2010 9:28 
Да, там идут подписи, все понятно, большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo