DictionaryForumContacts

 bania83

link 5.08.2010 10:27 
Subject: desempeño de negocios sociales notar.
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, перевести следующее предложение из приведенного ниже абзаца (из Устава компании): Para otorgar a estos últimos los poderes necesarios y para determinar de manera absoluta el desempeño de los negocios sociales. (Здесь, наверное, за этим предложением не должно быть точки)...

Мой полувариант: Для наделения последних необходимыми полномочиями и определения...

ATRIBUCIONES ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA ANUAL. Estas asambleas tienen la función de estatuir sobre todas las cuestiones que vayan más allá de la competencia del Gerente. Para otorgar a estos últimos los poderes necesarios y para determinar de manera absoluta el desempeño de los negocios sociales. Son atribuciones de la Asamblea General Ordinaria Anual las siguientes:

a) b) c)

Заранее большое спасибо!

 Talpus

link 5.08.2010 13:02 
Чтобы наделить последних необходимыми полномочиями и определить окончательным образом /чётко и однозначно ход реализации сделок / операций компании.
Здесь-то точку ставить можно, а вот перед "чтобы" лучше поставить запятую.

 bania83

link 5.08.2010 13:30 
огромное спасибо, Владимир! Всегда выручаете.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo