DictionaryForumContacts

 Anna_iv

link 15.06.2010 14:22 
Subject: доверенность
Добрый вечер!

Перевожу специальную доверенность. Как обычно одно предложение в документе закручено так, что мне его не перевести без помощи....Помогите, пожалуйста..

Se hace constar que resulta comprensivo el presente apoderamiento a todo aquello que fuera consecuencia natural y juridica del ejercicio de las facultades que contiene.

Заранее благодарю,
Анна

 Anna_iv

link 15.06.2010 14:29 
примерно понимаю это предложение так:

Утверждается, что содержание настоящей доверенности распространяется на все естественные и юридические следствия, возникающие при исполнении полномочий, перечисленных в настоящем документе...

 Talpus

link 15.06.2010 15:19 
Всё правильно Вы понимаете, Анна. "Следует отметить, что содержание настоящей доверенности распространяется на всё, что может стать естественным и юридическим следствием реализации предоставленных в ней полномочий".

 Anna_iv

link 15.06.2010 15:22 
Спасибо огромное, Владимир!

 Sevalery

link 15.06.2010 20:13 
Анна, "Следует заметить" - из другой оперы.

мэй би, "Настоящим удостоверяется...подтверждается, " (véase - dejar constancia ) "constancia f. нотариальное засвидетельствование, удостоверение (как действие и как документ), а не заметка на полях.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo