Subject: Стройка Подскажите, пжл, как переводится Cerramientos y cancelas motorizadas. p.s.последнее слово смущает))))
|
... с приводом"? т.е. опускается-убирается то ли элетрически, то ли механически.Наверное. с электроприводом. |
Вот два варианта: http://www.videomodul.ru/htm/ak82.htm http://www.perco.ru/products/turnstiles/kalitka-wmd-04s/ |
Здорово, а я принял motorizadas. за ложного друга. |
Подскажите как сюда вставить картинку/изображение, у меня оно тока в ворде имеется? Хочу посоветоваться с Вами)))) |
Если Вы хотите, чтобы в сообщении был виден рисунок, то как минимум это рисунок уже должен существовать в Интернете, тогда достаточно просто указать его полный адрес (так называемый URL) Чтобы свой собственный рисунок поместить здесь, нужно сначала загрузить его на один из image-sharing ресурсов, например, radikal.ru После отправки рисунка вы получите его адрес для размещения в разных местах, достаточно просто вставить URL, без дополнительных тэгов. |
Возможно это "Closings and motorized gates"? Проблема в том, что картинка из док-та ворд не сохраняется, чтобы затем загрузить его на сайт ( |
...единственное они "inoxdibable" из нержавеющей стали |
в общем какие-то автоматические ворота) |
вот тока сдвижные или распашные...хмм вот бы знать! |
Preciosa >> . 11.06.2010 11:25 link |
Sevalery, благодарю вас, но на моих картинках изображено совсем другое, там не калитки, а ворота огромные!!! вот запутала)))) |
жаль не могу показать ( |
Ну, тогда так и напишите: "автоматические ворота". http://www.avto-parking.com.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=75&Itemid=163 А к чему здесь "cerramientos"? |
А к чему здесь "cerramientos"? - это, мэй би, "ограждения (забор)", в которых "калитки". Но красотку не спрашивают тип "открывания". Есть "привод" (motorizados), чего лезть... "Огромные ворота", тоже могут быть распашные на роликах внизу. |
вот тока сдвижные или распашные...хмм вот бы знать! - распашные - внутрь или нааружу, а сдвижные паралельно ограждению. |
You need to be logged in to post in the forum |