|
link 28.04.2010 13:02 |
Subject: esta verraco Контекст: в очень сильную грозу у слишком впечатлительного юноши начались глюки.- Alla arriba esta el angel y esta verraco! Su cabeza se traga los rayos! - gritaba, fuera de si. 1 - esta verraco - не могу понять. может, у ангела голова кабана на манер египетских богов? или он дикий, как зверь? или какое-то значение упускаю? 2 - fuera de si - "не в себе", правда ведь?! 3 - pelao - типа нашего "остынь"? |
1. estar verraco = estar furioso, enfurecido, rabioso 2. fuera de si - да, правильно 3. "pelao (pelado)" может иметь разные значения в зависимости от страны и контекста. Здесь может быть "дурак", "болван" или просто "пацан", "мужик", то что в Испании было бы "tío". |
ustalaya_ulitka, это типичные колумбийские выражения : ) 1 - verraco - ооочень ёмкое слово, в этом слсучае права Aneli_, а вообще может означать высшую степень разных качеств: классный, суперский, смелый, крутой, и тд. 3 - pelao - да, пацан, очень по-колумбийски. Там вопросительный знак стоит по ошибке, да? |
|
link 28.04.2010 18:49 |
Aneli_ , petoi, cпасибо огромное! я совсем пока не знаю колумбийской специфики - часто попадаю впросак ))) petoi, вопросительный по ошибке, да - привычка к русской раскладке - там точка должна быть )) |
You need to be logged in to post in the forum |