DictionaryForumContacts

 DrMorbid

link 12.02.2010 10:39 
Subject: Уважаемые коллеги по цеху
Не подскажите как это будет по испански?
Monday through Friday
Saturdays:07.00 CET to 19.00 CET
(24H Monday through Friday)
Customer service
Dealing Desk (речь идет о фирме, предоставляющей брокерские онлайн услуги. В этой службе работают дилеры)))
Working hours
Речь идет о часах работы
Испанского не знаю вообще, поэтому прошу о помощи вас. Путем онлайн изысканий я нашел соответствия для последних выражений (соответственно: servicio de atención al cliente и horas de trabajo) но не знаю правильно ли это, поэтому исправьте пожалуйста если что не так.

 vamos-a

link 13.02.2010 22:04 
Monday through Friday - de lunes a viernes (в испанском
названия дней недели, в отличие от английского,
всегда пишутся с маленькой буквы);

sábados (обязательно со знаком ударения,
наклонная черта сверху вниз налево)

Customer service - Servicio al Cliente (de atención опускается,
эта часть здесь является избыточной);

Dealing Desk - mesa de operaciones (предлагаю как
наиболее нейтральный вариант, т. к. есть еще другие
названия);

Working hours - horas de funcionamiento,

vamos-a ))

 DrMorbid

link 15.02.2010 5:52 
Дорогой вы человек, спасибо вам огромное!!!

 vamos-a

link 15.02.2010 17:29 
con mucho placer, señor ))

в переводе это такая вежливая форма спасибо в испанском,

vamos-a )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo