DictionaryForumContacts

 Lev P.

link 12.12.2009 20:00 
Subject: И еще вопрос: Ingeniero Residente - как лучше перевести?
Должность Ingeniero Residente. Варианты перевода: начальник работ, инженер-начальник - мне совсем не нравятся. Как перевести, чтобы лучше соответствовало нашим реалиям: может, главный инженер, или руководитель работ, или инженер проекта?
Речь идет о строительном проекте.

 Gvozdik

link 12.12.2009 20:59 
Вы предполагаете ДОЛЖНОСТИ. Я думаю, что речь идет об ИНЖЕНЕРЕ из МЕСТНЫХ.
А должность - это уже по функциям.

 Gvozdik

link 12.12.2009 21:01 
Т.е. допуск, лицензия и пр.

 moiseyeva

link 15.12.2009 12:27 
Инженер-строитель (в его компетенцию входит организация работ на стройплощадке)/ представитель заказчика на строящемся объекте.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo