|
link 11.12.2009 12:10 |
Subject: En qualquer quijada ensangrentada hay matices, 1 En qualquer quijada ensangrentada hay matices, y con ellos trabaja el escritor, que reune una gravilla de crimenes de la Espana profunda. - особо интересует перевод начала предложения - никак не могу сформулировать, с чем же таким работает автор?!2 Su prosa, sabia, certera y contundente, garantiza el viejo placer de la lectura. Как думаете, здесь el viejo placer в смысле "старый добрый кайф от чтения"? )) |
quijada se le llama a la mandibula, la diferencia entres estos dos es que solo los animales tienen quijada (caballos, burros etc) y los humanos tenemos mandibula o mentón Предполагаю, что смысл фразы заключается в том, что каждая челюсть ломается по своему, именно из этого черпает автор материал для работы. |
quijada ensangrentada - досл. "запачканная кровью нижняя челюсть", в данном контексте можно перевести как "убийство". смысл: ...у каждого убийства свои оттенки, с чем приходится работать автору, который... |
Челюсть не ломается, а пачкается кровью во время поедания жертвы. Как у зверей, когда сидит такой "критерс" смотрит печальными глазами и хавает ещё тепленькое мяско. |
А, Бууо, до меня этот контекст не дошел, я решила, что сломанная челюсть... Ну, знаете, когда зубы выбивают... *ушла в отпуск, читать книги и размышлять о вечном* Пора перезагрузиться |
Только не уподобляйтесь г-же Клинтон, Adri, и не путайте "перезагрузку" с "перегрузкой". Её у Вас, похоже, и так хватает... |
В том-то и проблема, что перегрузку я уже допустила )) Теперь нужна перезагрузка, хорошо, что скоро Новый год. Будет возможность перезагрузиться ;) зы. Владимир, я все никак не могу ответа от Вас дождаться на вопрос в письме ;) |
En qualquer quijada ensangrentada hay matices - В любом кровавом убийстве есть ньюансы. |
You need to be logged in to post in the forum |