DictionaryForumContacts

 Arandela

link 25.11.2009 7:02 
Subject: по поводу дат
Переводила недавно документы регистрации права. Сегодня получила вариант редактора. Появился вопрос. Везде, где было написано "от [такого-то числа]", я написала "de [fecha]", редактор мне исправил на "de fecha [fecha]". То есть у него получилось, например, "de fecha 11.11.2009". Принципиально ли такое написание или можно было оставить и мой вариант?

 Talpus

link 25.11.2009 10:25 
Редактор прав, этикет испанского делопроизводства предполагает именно такое написание дат: de fecha ____
Иногда мне встречаются также варианты con fecha _____.
Но первый вариант является основным.

 Arandela

link 25.11.2009 12:45 
Владимир, спасибо Вам огромное))
А можно у Вас попросить Ваш вариант регистрации права?)))

 Talpus

link 25.11.2009 12:54 
Назовите номер Формы и полное наименование документа. Таких свидетельств несколько вариантов для разных объектов права. Ну и адрес свой, конечно. И хорошо бы всё это на мою личную почту.

 Arandela

link 25.11.2009 13:06 
Отправила. Жилые помещения и помещения общественного назначения. Номер формы, к сожалению, не знаю. Новые, 2008 - 2009 гг. Хотя старые похожи, особенно интересуют некоторые заголовки и формулировки.

 Talpus

link 25.11.2009 16:02 
Придется повторить - портал mail.ru весь день не работал, письмо не дошло. Я пришлю подтверждение, когда получу.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo