Subject: как в переводе документов на испанский отображать отчество? Справка выдана гр. Семеновой Марии Владимировне. Со словом гражданка тоже сложности. Помогите, пожалуйста!
|
гражданка = ciudadana Semenova Maria (Vladimirovna можно не отображать) |
1) Как написаны фамилия, имя и отчество, так и переводите. Мы не обязаны подстраивать наши российские реалии под правила других стран. Они ведь под наши не подстраиваются! Но если вообще отчество не напишете - тоже ничего страшного не будет. А можно еще и так: María V. Semenova. 2) Насчет гражданки - всё зависит от страны, куда дается справка. Если в Испанию - то Dª. Semenova María Vladímirovna. Если в Америку - там в каждой стране свое: где señora, где ciudadana. Depende, одним словом. |
Buuo, Talpus, спасибо большое! Справка в Испанию, значит Dª. |
You need to be logged in to post in the forum |