Subject: Ministerio de Gobierno y Justicia Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в гербовой печати под апостилем Республики Панамы: Впринципе все понятно, но к сожалению мой язык перевода английский, Заранее спасибо |
Министерство административных органов и юстиции |
Министерство Правительства и Юстиции |
Всем большое спасибо!!! |
Adri, я решительно не согласен с переводом, сделанным явно панамским русскоговорящим переводчиком. И кстати, не носящим официально обязывающего характера. Такой характер могут носить для российских граждан официальные публикации и документы МИД РФ. Министерство Правительства - это НЕ ПО-РУССКИ, это звучит, если хотите, просто дико, и режет слух по полной программе. Неужели Вы сами не слышите жуткого диссонанса? А смысл на русском какой?? В правительстве Панамы есть Министерство Правительства. Просто замечательно! Еще раз повторю - перевод делал человек, для которого русский язык - иностранный, и образцом для подражания служить не может. |
|
link 10.06.2009 12:05 |
В юрсловарях дается: Ministerio de Gobernación e Justicia - министерство внутренних дел и юстиции Ministerio de Gobierno - министерство внутренних дел Ministerio de Gobierno, Policìa, Municipalidades y Culto - министерство внутренних дел, полиции, по делам муниципалитетов и культа Посмотрите на задачи этого министерства - они в большинстве своем соответствуют задачам МВД. Чем же занимается панамское Ministerio de Gobierno y Justicia? http://www.panamatramita.gob.pa/guiaGob_det.php?idInst=MGJ - Corresponde al Ministerio de Gobierno y Justicia lo relativo al régimen polìtico y administrativo interno del paìs, cumplir y hacer cumplir la Constitución de la República y las normas de derecho vigentes. - Ejercer el control administrativo de las provincias y comarcas indìgenas y promover el desarrollo económico y social en comunidades indìgenas del paìs dentro de sus patrones culturales. - Proteger la vida, honra y bienes de sus nacionales y extranjeros que estén bajo su jurisdicción, al igual que garantizar tanto la seguridad pública como la Defensa Nacional. и + еще несколько пунктов А вот функции МВД РФ: |
|
link 10.06.2009 12:09 |
2 Адри http://www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/r22.htm Розенталь: § 22. Названия организаций, учреждений, предприятий С п р о п и с н о й буквы пишется первое слово в названиях центральных учреждений, например: Министерство путей сообщения, Министерство иностранных дел, Министерство печати и информации Только слово "Министерство" с заглавной буквы |
Кстати, меня на самом деле всегда волновал этот вопрос. Ведь вряд ли переводчики наши министерства и ведомства полностью адаптируют под свои реалии? Обычно я стараюсь оговорить с заказчиком, что он хочет. Чаще сталкивалась с тем, что просили сохранить название оригинала. Да, мне тоже режет слух подобное название, но скорее всего и панамцу может быть странно Ministrior del Interior y Justicia? |
Быть может оставить как Министерство юстиции...чем придумывать несуществующие министерства. Потому как Ministerio del Interior и Мinisterio de Justicia, все таки разные понятия. |
|
link 11.06.2009 10:30 |
А зачем адаптировать под свои реалии? В небольшой стране одно министерство вполне может выполнять функции нескольких министерств (не раздувая штата). Министерства постоянно сливаются, реорганизуются, появляются новые или меняются их названия. Например, Минпромэнерго РФ разделили на Министерство энергетики и Министерство промышленности и торговли, Министерство здравоохранения сейчас называется Министерство здравоохранения и социального развития. Это под какие реалии можно адаптировать? В какой стране есть министерства с такими же названиями? Названия даются в зависимости от выполняемых функций, и нужно передать и название, и смысл выполняемых министерстовом (или другой организацией) функций. Хотя, зачем что-то придумывать, если название этого министерства есть в словаре? Ministry of the Interior - Ministerio de la Gobernación, Ministerio de Gobernación, Ministerio del Interior, Ministerio de Gobierno, Ministerio de Relaciones Interiores Тут любой вариант будет правильным. |
You need to be logged in to post in the forum |