Subject: поговорка En la puerta del horno se quema el pan
|
Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь. |
А рыба гниет с головы не подходит? |
Ну, причём здесь рыба? При чём здесь голова? Что означает пословица "рыба гниёт с головы"? Что все негативные изменения начинаются "сверху", правильно? Здесь же, если перевести дословно, то говорится про хлеб, на который все рассчитывали, но, который, к сожалению участвующих, сгорел при вынимании из печи, и не было времени у этого хлеба для того, чтобы начать гнить. Я Вас умоляю. |
Спасибо огромное! |
|
link 8.06.2009 12:12 |
О! Отличное объяснение, спасибо! |
Лидия! Вы льёте бальзам метрическими тоннами на мою измученную душу. |
Buuo, не устаю удивляться. Неужели такой замечательный джентельмен и профессионал настолько не обласкан женским вниманием? Готова раздать Вам слова благодарности авансом и за все прошлые Ваши ответы... (надеясь на романтический ужин ;)) |
|
link 8.06.2009 20:24 |
Длинными тоннами, чего уж мелочиться! Я сначала тоже не понимала, откуда у этой пословицы ноги растут :) Но я уже не надеюсь даже на чашку кофе... |
Лидия, ну что Вы - надежда умирает последней! Не волнуйтесь, девушки, дайте только срок - Будет нам и кофе, будет и чаёк! (А может, даже, и что покрепче...) |
А "где тонко, там и рвется" не ближе будет по смыслу? |
"Siempre se rompe la cuerda por lo más delgado". Зачем же еще изобретать, да еще так замысловато? |
Решил специально проверить через Гугль - Buuo прав на 100%, эта поговорка именно с таким смыслом. Не верите - убедитесь сами. |
Я, конечно, не стала бы оскорблять вас недоверием. Погуглила потому что интересно стало. Да, действительно, "не говори "гоп"... |
You need to be logged in to post in the forum |