DictionaryForumContacts

 A.Rezvov

link 25.05.2009 9:12 
Subject: Centre de Recerca de Economia de Benestar
Пожалуйста, помогите перевести на русский следующее название: Centre de Recerca de Economia de Benestar.

Я вообще-то перевожу с английского, но в тексте попадаются испанские названия организаций и т.п. Моих навыков работы с электронными словарями и общий контекст позволяют понять, что речь идет о "Центре исследований экономики ...". Экономики чего именно? На этом сайте я ответа не нашел.

Если есть возможность, помогите.

Заранее спасибо

 Talpus

link 25.05.2009 9:22 
Во-первых, это не испанский, а каталанский язык.
Во-вторых, перевод такой: "Центр исследований экономики благосостояния".
Это каталонский. «Экономики социального обеспечения».

 adri

link 25.05.2009 9:24 
Центр исследований по экономике благосостояния
Беру свои слова обратно.Согласен с первым ответившим.

 adri

link 25.05.2009 9:26 
упс, уже Владимир ответил ;)
Евгений, позвольте не согласиться: социальное обеспечение - немного другое значение имеет.

 Talpus

link 25.05.2009 9:56 
Ребята, мы как мухи на мед налетели одновременно на этот пост! Забавно получилось.

 A.Rezvov

link 25.05.2009 11:31 
Благодарю за помощь.

Я догадывался, что ответ именно такой: "Центр исследований экономики благосостояния", но все-таки лучше твердо знать.

У меня есть еще вопросы, которые касаются как названий организаций, так и транслитерации личных имен (которые, предположительно, испанские, но может быть, что и нет).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo