DictionaryForumContacts

 tina2008

link 22.05.2009 12:16 
Subject: crudo de formación extrapesado de 8° a 8,5° API
para la explotación de crudo de formación extrapesado de 8° a 8,5° API en todo el Bloque I

помогите пож с переводом

 Buuo

link 22.05.2009 16:17 
Тина! Я уже раз предлагал стать Вашим наставником. Это предложение остаётся в силе. Я научу Вас такому, что позволит Вам расправить крылья в самостоятельном переводческом полёте. Секса не предлагать.
crudo de formacion extrapesado de 8 a 8,5 API
сверхтяжелая сырая нефть 8-8,5 градусов АПИ (в русском произношении ударение на последнюю гласную) (API - American Petroleum Institute = Американский институт нефти).
P.S. И просто любопытства ради, кого Вы сейчас осчасливливаeте своим переводом? Я гоню от себя нерадостные мысли, но неужели это "Лукойл"?

 adri

link 22.05.2009 19:19 
Коллега, 50% Вам от всех переводов, которые я смогу сделать для Тины.

 Buuo

link 22.05.2009 21:45 
А почему это я должен с Вами делится плодом моих усилий? Я, конечно, прекрасно помню, что в предудущем посте, "Вас стояло впереди меня". Но, это, согласитесь, ещё ничего не значить без справки из райисполкома. А посему, означает сиё то, что если глубоковужаемая Тина согласится на моё наставничество, то я смогу утаить от Вас общую сумму, полученную в процессе обучения. Умоляю не обижаться на меня за мою честность, я лишь жертва последствий кризиса.

 Buuo

link 24.05.2009 20:12 
Тина! Я жду Вашего ответа. Мне очень нужны деньги и я был бы очень рад взять Вас в творческие подмастерья. Ну а если не хотите делиться деньгами, то тогда одно простое, но душевное "спасибо" тоже сойдёт. С нетерпением ожидающий ответа Искренне Ваш, Б.

 adri

link 25.05.2009 8:14 
Бууо, я Вам честно предложила 50%, а Вы поступаете отнюдь не по-джентельменски. Разве может истинный кабальеро оставить даму (пусть даже не сердца) без средств к существованию вообще? ;)

 Buuo

link 25.05.2009 15:44 
Напрасно Вы считаете, что отобрать деньги у дамы - это поступать не по-джентельменски. Я же их не на себя буду тратить, а на женщин. Так что в конечном итоге, я - джентельмен. O sea, caballero.

 Talpus

link 25.05.2009 16:32 
Adri, перефразируя известную поговорку, Buuo таким образом хочет сказать: своя ...дама ближе к телу. :lol:

 adri

link 25.05.2009 20:56 
Вот и верь после этого в чудо.... :'(
Всю жизнь приходится расчитывать только на себя ;)

 Buuo

link 26.05.2009 13:15 
Верить в чудо надо! Верить в чудо необходимо! Верить в чудо насущно! Скоро и в Вашей жизни появится молодой человек, который будет дарить вам цветы, водить по театрам и ресторанам. Таким образом Вам перестанут быть нужны деньги. Я верю в чудо! А Вы?

 Lidia Lianiuka

link 27.05.2009 13:07 
tina2008 делает очередной тестовый перевод!
Коллеги, сделайте усилие, не насмехайтесь над девушкой! Ведь она еще ни одного тестового перевода не прошла (даже с помощью 3 испанских форумов). Я насчитала вопросы как минимум из 4 тестовых переводов.
Buuo: на Прозе вышла вакансия технический рус-исп. Вы технарь или кто-нибудь другой? Ловите вакансию, только ценник держите на уровне. Если не видите контактные данные, стукните мне в личку через Проз. И тогда сможете и меня, и adri, и tina2008 в театр и ресторан пригласить. Ладно, я соглашусь просто на чашку кофе :)

 Talpus

link 27.05.2009 13:39 
Lidia, Вы что? Какая чашка кофе?! Держите ценник на уровне! Не ниже романтического ужина при свечах!

 adri

link 27.05.2009 13:55 
Боюсь, на романтический ужин при свечах на троих у Buuo не хватит, с нашими-то ценниками ;)

 Lidia Lianiuka

link 27.05.2009 13:55 
Ну тогда уж неделю на море в 5-звездочном отеле!!! Сразу предупреждаю, что приеду со всем семейством - дети тоже в море поплескаться хотят.

 tina2008

link 27.05.2009 14:10 
можно подумать вы все здесь не тестовые переводы переводите, а если не можете ответить, то признайтесь честно, а нечего тут философию разводить. Столько всего интересного написали, что хоть собрание сочинений пиши. Юмористы!!!

 tina2008

link 27.05.2009 14:13 
Я смотрю Вам здесь скучно стало, раз Вас на философию понесло. И еще Lidia Lianiuka мне бы честно своего времени было жаль лазить по другим форумам и смотреть , где и какие я вопросы задавали АТАС!

 adri

link 27.05.2009 16:06 
Buuo, деньги нужны всегда! Некоторые готовы ради них на все, даже на то, что делать не умеют...
*ушла искать молодого человека, который в состоянии оплатить лучшие театры и рестораны мира*

 Lidia Lianiuka

link 27.05.2009 16:45 
Адри, такие молодые люди давно уже занесены в Красную книгу как вымирающий вид, так что лучше надеяться на себя :)
Мне показалось, что tina2008 на ужин при свечах с нами идти уже не хочет. Ну ладно, мы Талпуса позовем и еще десяток-другой пиривочегов.

 Talpus

link 27.05.2009 17:59 
А можно мне со своей свечкой? Всяко сэкономим хоть чуть-чуть... :lol:
Сейчас перечитал последние посты Тины, теперь сижу, перевариваю фразу: "тестовые переводы переводите". В голове возник какой-то странный гул... Это, наверное, мысли разбегаются в ужасе, не в силах понять столь глубокое изречение.

 Lidia Lianiuka

link 27.05.2009 18:36 
А что непонятного? Тесто бывает дрожжевое, песочное, слоеное, а еще в горошек и цветочек.
А переводить (из словаря Ефремовой) - Расходовать, тратить непроизводительно, попусту. Мол, товар зазря тратите, или не съем, так хоть покусаю.
А гул в голове от машин за окном, а не от глубоких изречений. Окно закрыть не пробовали? Иногда помогает, особенно если все мысли уже убежали. :lol: :lol: :lol:

 Buuo

link 27.05.2009 19:10 
2 Lidia Lianiuka
Я, конечно, дико извиняюсь и прошу пардонить, но о какой Прозе вы говорите? О Прозе.ру? Зачем на Прозе.ру технический русско-испанский? Хотя, если они готовы рассмотреть мои условия, то я приглашу всех в ресторан. Но не в один, а в разные. Адри, естественно, захочет романтический ужин при свечах. Мы ей это устроим. "Дом Писателей" Вас устроит, о, Адри? Вас, Лидия, я приглашу в какое-нибудь заведение, где можно вкусно похавать испанской писчи. Выбирайте сами. Ну, и лишь вспоминая имя Владимира, свет Тальповича, у меня язык прилипает к нёбу, сердце начинает биться, холодный пот струится по дрожащим пальцам, и ничего другого на ум не приходит кроме "Метрополя". Я о ком-то забыл?
2 Тина. Я от Вас ожидал, как минимум, одного простого и душевного "спасибо", если Вам моё наставничество по каким-то причинам не подходит. Потому как из всех здесь присутствующих я один раскрыл Вам сакральный смысл метафизической аббревиатуры API. Неужели Вы не хотите попробовать самостоятельного переводческого полёта? Хотя, может быть, Вы и правы. Чем ближе к солнцу, тем трудней летать. Про Икара хотя бы вспомните. Или про тело жирное на утесах.

 Lidia Lianiuka

link 27.05.2009 22:12 
2 Buuo
Я говорю о святая святых переводчиков-фрилансеров, рыцарей свободного компьютера и невольников Традоса и других САТ и иже с ним (внимание, фанфары!!!) www.proz.com , а именно этот линк http://www.proz.com/job/328919 (внизу страницы можно поменять язык на русский).
2 Тина
Не пытайтесь появиться на www.proz.com с вопросами - там сообщество не такое миролюбивое, как на Мультитране, заклюют и засмеют при первой же попытке выдать чужой труд за собственное произведение.
2 Владимир: это была шутка, навеянная всем прочитанным. Наверное, несколько неудачная

 Lidia Lianiuka

link 27.05.2009 22:27 
2 Buuo
Не хочется мне испанистой писчи, я бы чего-нибудь кавказского пожевала или восточного. Кстати, а меня как раз заинтересовало наставничество. По какой теме?

 adri

link 28.05.2009 8:10 
Buuo, говорят в последнее время в "Доме Писателей" (по крайней мере, у нас в Минске) не так вкусно кормят. Хотя, если Вы организуете мне еще и романтическую прогулку на катере, только не по Москва-реке, я готова согласиться.
Но, что-то мне подсказывает, что не видать Вам гонорара за обучение Тины, а соответсвенно, нам не видать и романтического ужина.
Хотя, Тальпус свет Владимир готов предоставить свечку. Уже есть с чем начать. Может стоит подумать и организоваться как-нибудь своими силами. Так сказать, с каждого по свечке и да здравствует романтический ужин.
2 Тина: кстати, а за переведенные для вас ранее блоки может откатите что-нибудь? А то нам тут на романтическую поездку не хватает.

 Lidia Lianiuka

link 28.05.2009 9:17 
Огранизовать какой-нибудь междусобойчик было бы просто замечательно. Я поддержу Владимира: с меня вторая свечка. Только мне вот тоже на романтическую поездку не хватает :lol: :lol: :lol:

 Buuo

link 28.05.2009 15:02 
Лидия! Я Вас умоляю, Вы уже большая девочка! Ну какое наставничество для сертифицированной переводчицы, проживающей на ПМЖ в Испании? Я почитал Ваш профиль на прозе.ком и пришёл в священный трепет. Плюс к тому я пользуюсь Вашим словариком, который Вы выложили на руборде. Это я должен поступать к Вам в подмастерья.

 Buuo

link 28.05.2009 15:04 
2 Адри: Свечка - это очень хорошо. Тем более, когда их две. Но спешу напомнить, что не только на свечках держится ужин. Ещё было бы хорошо чего из еды иметь.

 Talpus

link 28.05.2009 17:19 
Buuo, неужели два мужика не смогут хорошего мяса достать? Да я даже беф самого графа Строганова готов тогда приготовить! Опыт уже был, и никто за это блюдо меня не побил! ...Восторгов, правда, тоже было как-то немного... :lol:
Ну а закуски наши дамы всяко сумеют сварганить.

 Buuo

link 28.05.2009 19:16 
А то? Неужели всё мясо на Руси перевелось? Неужели нам без Бефа графа Строганова сидеть? Неужели за себя постоять не сможем? Вставай страна огромная...

 Lidia Lianiuka

link 29.05.2009 23:13 
Мммм... Уже слюнки текут... Кстати, никогда беф-строганов не готовила, надо будет попробовать. Но, думаю, что до Талпусовского бефа ему будет далеко.
2 Buuo
Мне, прям, неудобно стало от таких изречений, я тут вся засмущалась и раскраснелась :lol:
А перенимать ценный чужой опыт я всегда с удовольствием. Ведь невозможно быть докой во всех областях. Я с удовольствием учусь у коллег. Могу предложить на обмен свой опыт или некоторые глоссарии. За Владимиром Батьковичем, например, каждую неделю что-нибудь записываю, аккуратненько заношу в словарь Лингво на будущее. Владимир, спасибо большое за эту возможность у Вас поучиться!!!

 Talpus

link 30.05.2009 9:48 
Lidia, всегда пожалуйста! К тому же это взаимно - я тоже учусь! И мои личные глоссарии на Лингво постоянно пополняются за счет уважаемых коллег со всех испанских форумов. Насчет Батьковича - мое отчество совпадает с именем родного города, который, как Вы, очевидно, уже поняли - Питер!

 tina2008

link 29.07.2009 8:48 
adri
А у Вас что в Белоруссии с работой плохо, вы в Россию подались. Или мужики белорусские вымерли, чтобы в ресторан водить

 Talpus

link 29.07.2009 10:48 
Ба-а-а... "Явление Христа народу"... И, конечно же, сочный библейский язык... Полный смирения, любви к ближнему и благодарности за содеянную ранее помощь...

 adri

link 30.07.2009 8:32 
Какие люди, однако...
А Вы, Тина, неиначе как испанский наконец выучили? Давно темок от Вас не было в духе как перевести два плюс два.

 Пахмутова

link 7.08.2009 20:08 
Это где же у нас экстрапесадо?
Нешто кто-то на Ориноко ещё бурит, невзирая на кризис?
Совсем я от жизни отстала.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo