Subject: ... и вообще, у меня нет времени Как в данном случае лучше перевести "и вообще"?Спасибо |
а можно на всё предложение посмотреть? |
No tengo tiempo libre en absoluto. Такой вариант не подойдет? ;) |
a fin de cuentas no tengo tiempo |
Полный текст: "Извините, я не настроена выслушивать ваши проблемы, и вообще, у меня нет времени." adri Dora |
"y aparte de eso", "y además" |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |