DictionaryForumContacts

 Yulia_27

link 4.03.2009 23:57 
Subject: трассировка сервера
Прошу указать мне на возможные ошибки при переводе словосочетания "сделать трассировку сервера". Я перевела как "hacer un trazado al servidor". Гуглится не очень убедительно. Заранее благодарю!

 Arandela

link 5.03.2009 5:04 
Могу сказать, почему у вас не гуглится))).
Дело в том, что необходимо задуматься над тем, что трассировка значит в отношении сервера.
Трассировка (выч)=Процедура получения информации о маршрутизаторах (узлах), через которые проходят пакеты к интересующему компьютеру. Позволяет обнаружить ошибки маршрутизации, а также то, к какому первичному провайдеру подключен хостинг-провайдер.
Ваш вариант не гуглится, поскольку trazado - это от другого значения глагола трассировать (= прокладывать линию, трассу).
Поэтому я бы предложила такой вариант rastrear el servidor

 Guaraguao

link 5.03.2009 9:39 
Я дико извиняюсь, я не являюсь специалистом по компьютерным технологиям, но смею предложить такой вариант: Traceroute (в UNIX и GNU/linux), а в Windows - tracert. Может, я ошибаюсь, но очень уж хочется помочь.
Даю ещё и ссылки:
1. http://es.wikipedia.org/wiki/Traceroute
2. http://mipagina.cantv.net/lem/net/trace-es.html
3. http://es.kioskea.net/contents/outils-reseau/traceroute.php3

 Yulia_27

link 5.03.2009 10:35 
Огромное спасибо, Вы очень помогли!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo