Subject: administracion y organizacion Пожалуйста, помогите перевести.administracion y organizacion Выражение встречается в следующем контексте: advierto expresamente a los comparecientes que (...) sus datos van a ser incorporados (...) al fichero de Administracion y organizacion, asi como del hecho que, en su caso, tales datos pueden ser cedidos a aquellas Administraciones publicas...... Прямо предупреждаю явившихся в том, что их данные будут внесены в картотеку Заранее спасибо!! :) |
А куда данные подают? Просто возникла идея: если организация в целом представляет из себя сеть подразделений, то могло иметься в виду, что данные заносятся в базу не только подразделения, но и всей организации. Тогда Administracion - центральное управление, а organizacion подразделение на месте. Вот такие догадки))) |
дело в том, что это коммерческая доверенность. И нотариус в части "конфиденциальность личных данных" говорит о том, что все изложенные в доверенности личные данные доверителя и доверенного лица будут переданы в картотеку нотариального протокола, а также в картотеку вот этой организации..... Похоже, что эта самая организация - государственная, и представляет собой базу данных, могу дать контекст дальше: ....asi como del hecho que, en su caso, tales datos pueden ser cedidos a aquellas Administraciones publicas...que segun una norma con rango de Ley tengan derecho a ello, siendo mis datos como Notario XXX, NIF XXX y con domicilio XXX. ...в связи с тем, что таким образом эти данные могут быть переданы в органы государственной администрации, которые имеют на это право в соответствии с нормативным актом, приравниваемым к закону, с моими данными как нотариуса XXX, ИНН XXX, зарегистрированного по адресу XXX. |
Здесь advierto (предупреждаю) относится и занесению данных в картотеку И к передаче данных . То есть, примерно, так : "...предупреждаю о то личные данные заносятся в картотеку (нотариальной конторы, например) И О ТОМ, что, эти данные, в случае необходимости/в определенных законом случаях, могут быть переданы в государственные органы..." (ИМХО) |
Я прямо предупреждаю явившихся в том, что (...) их данные будут внесены в (картотеку нотариального протокола с пометкой «конфиденциально», и в) картотеку «администрации и организации» а также о том, что в случае необходимости эти данные могут быть переданы в органы государственной администрации, которые имеют на это право в соответствии с нормативным актом, приравниваемым к закону, с моими данными как нотариуса ......... Вот так я и написала :) |
You need to be logged in to post in the forum |