DictionaryForumContacts

 Fiona

link 4.06.2005 9:45 
Subject: Католические праздники
los rosarios y hasta a las novenas.

 pol

link 4.06.2005 9:55 
нужен контекст

 Fiona

link 4.06.2005 9:59 
Вот контекст

¿Cómo crees? No. Tu papá y el Pulpo son un par de locos, pero honrados y muy devotos de esta iglesia sì lo son. Vienen a misa, este... vienen a los rosarios y hasta a las novenas.

 pol

link 4.06.2005 12:15 
vienen a los rosarios y hasta a las novenas

имхо
они ходят на заупокойные мессы и на девять дней
не знаю, как это сказать - про девять дней, когда поминают после смерти

 odin-boy24

link 6.06.2005 14:39 
На самом деле это два вида католических молитв - розарий и новена. Розарий это медитация на чётках (индивидуальная или групповая): сначала читаются вступительные молитвы (Во имя Отца...,Кредо, Отце наш, 3 раза Аве Мария), а затем берётся какой-то эпизод из жизни Христа и Марии (например ,Благовещение или Распятие), и человек, размышляя на это тему, повторяет 10 раз Аве-Мария. А новена - это какая-либо молитва, или несколько молитв, которые читаются в течение 9 дней подряд. Новена действительно может читаться по поводу смерти человека, или по другим причинам.

Извиняюсь, что вмешался, я испанским не очень хорошо владею, зато я католик и знаю тему изнутри, к тому же на итальянском, который я знаю, всё точно также (кстати, и на русском!):-)

 pol

link 6.06.2005 14:49 
ах вот оно что
очень интересно, odin-boy
а для русскоговорящих католиков термины "розарий" и "новена" понятны? т.е. их так и нужно переводить или все-таки лучше описательно?

 odin-boy24

link 7.06.2005 9:06 
Нет это термины, которые употребляются в повседневной практике на всех известных мне языках, в том числе и на русском. Слово розарий, кстати, на многих языках, означает также чётки, на которых медитируют католики - и русские тоже часто так их называют. Я никогда не видел термина "девятидневная молитва" вместо "новена". Во всех католических изданиях, книгах, газетах на русском так и говорится "в храме Х с такого-то по такое-то проводится новена Пресвятой Деве Марии..." Это такой же термин, как, скажем, "литания", "месса" и т.д. Описательно здесь нет смысла переводить - это не правильно - если кому не понятно, лучше сделать сноску и объяснить.

 odin-boy24

link 7.06.2005 9:07 
Да, и конечно, все католики знают, что такое розарий и новена:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo