Subject: con modalidad de fijo-discontinuo Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Sr. tiene suscrito un contrato con la empresa, con la modalidad de fijo-discontinuo Заранее спасибо |
Если владеете испанским, читайте: http://www.tea-cegos-seleccion.es/services/spip/article.php3?id_article=176 Насколько я понял, это постоянный контракт (fijo) на выполнение конкретной работы, но в котором сроки ее выполнения не совпадают со временем работы самого предприятия. То есть, что-то вроде работы на предприятии, но не полный рабочий день, а длительность работы по результату выполнения работы. |
You need to be logged in to post in the forum |