Subject: NACIONALIDAD ESPAÑOLA Коллеги, подскажите, пожалуйста, как лучше перевести эту фразу применительно к компании.Контекст: патент на изобретение. Государственная принадлежность: Испания? Не будет ли "отсебятиной" написать: "Компания зарегистрирована в Испании" или просто: "Зарегистрирована в Испании"? Спасибо! |
Резидент |
"А ларчик просто открывался"... Спасибо :) |
Es un placer |
You need to be logged in to post in the forum |