DictionaryForumContacts

 kulinar

link 29.07.2008 2:46 
Subject: golpes de molinillo
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: dos golpes de molinillo de orégano (часть кулинарного рецепта)
Щепотка? Но это pizca, перевела ее так здесь же.

Заранее спасибо

 Talpus

link 29.07.2008 6:09 
Два поворота ручной мельницы (внутри которой горошки душицы/майорана)

 Erdferkel

link 29.07.2008 15:33 
А с каких пор у нас орегано/майоран в горошках? - это же не душистый перец, а (сушеная) травка...

 Talpus

link 29.07.2008 15:36 
Значит, в мельнице молют эту самую сушеную травку.
Два оборота - и все, что смололось - в блюдо. То есть, совсем чуть-чуть...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo