DictionaryForumContacts

 Шозарыба

link 25.07.2008 13:49 
Subject: Ведущий специалист
Встретилось в справке с пенсионного фонда - подписана начальником отдела и ведущим специалистом. Че-то затрудняюсь, как перевести.

 Talpus

link 25.07.2008 16:52 
Especialista Jefe - немного неуклюже, но смысл испанцам понятен. Потому что Ingeniero Jefe - распространенное название должности. А можете упростить: Funcionario responsable.

 Шозарыба

link 28.07.2008 8:27 
Тальпус, если не ошибаюсь, especialista jefe и funcionario responsable имеют несколько разные оттенки:
especialista jefe - главный специалист в отделе или др. подразделении (как должность),
funcionario responsable - главный специалист (ответственный) по конкретному документу/вопросу.
Правильно?

П.С. Поразмыслив, написала especialista jefe.

 Talpus

link 28.07.2008 9:48 
Я скажу так, может, немного неполиткорректно: Справка из пенсионного фонда - не тот уровень, когда разница между этими терминами может быть хоть как-то заметна или тем более повлиять на передачу смысла текста. Так что - как написали, так и ладненько. :-) Хотя Ваше стремление к максимальной четкости даже в мелочах достойно всяческого уважения и похвалы.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo