DictionaryForumContacts

 Deddy

link 14.05.2008 13:47 
Subject: penalización en el precio obtenido al deshacer la inversión busin.
Пожалуйста, помогите перевести:
penalización en el precio obtenido al deshacer la inversión

Выражение встречается в следующем контексте (описание риска отсутствия (недостатка) ликвидных средств при инвестировании) :
Riesgo de falta de liquidez:
Riesgo de una posible penalización en el precio obtenido al deshacer la inversión, en el caso de que fuese necesario realizar la venta con rapidez. En casos extremos, podrìa suponer la imposibilidad de recuperar el dinero en el momento deseado.

Заранее спасибо

 Deddy

link 14.05.2008 15:50 
Риск возможного начисления неустойки на цену, полученную при аннулировании договора инвестирования в том случае, если возникнет необходимость быстро осуществить продажу. В исключительных случаях, может предполагать невозможность получить обратно денежные средства в необходимый момент ?

 Lidia Lianiuka

link 18.05.2008 10:54 
быстро осуществить продажу - осуществить срочную продажу

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo