DictionaryForumContacts

 Eugene24

link 21.01.2008 7:12 
Subject: esta listo/preparado
Как лучше сказать
El dispositivo esta LISTO para el trabajo.
или
El dispositivo esta PREPARADO para el trabajo.

В испанском разбираюсь не очень хорошо, поэтому хочу посоветоваться.
Спасибо.

 Dora

link 21.01.2008 9:01 
В Гугле можно встретить оба варианта.

 adri

link 21.01.2008 11:18 
В испанском более употребительно первое выражение.
estar listo para

 Dora

link 22.01.2008 9:11 
Адри, ну нельзя же так категорично...

 adri

link 22.01.2008 11:46 
Дора, ну а что делать )) В русском тоже есть куча синонимов, однако есть слова, которые более употребимы в языке.
В испанском есть несколько наименований компьютеров, к примеру. Однако, слово ordenador является наиболее употребимым и не режет слух. Так и с preparado/listo. И то и другое верно, однако estar listo будет более грамотным переводом.

 Dora

link 22.01.2008 14:53 
Adri, это вас так в университете научили, а в реальной жизни всё гораздо сложнее.:)

 adri

link 22.01.2008 16:26 
Дора, я сама по происхождению испанка. И недавно вернулась из Испании. Про то, что в жизни сложно или легко, слава Богу, знаю не понаслышке. Я не утверждаю того, чего не знаю наверняка. Но тут явно не тот случай.

 Dora

link 23.01.2008 7:57 
Только по происхождению? Тогда не в счёт!:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo