Subject: трудовая книжка Добрый вечер!Впервые перевожу трудовую книжку, поэтому прошу проверить, правильно ли я это делаю: Carné laboral или Libreta de Trabajo Apellido: Nombre: Patronìmico: Nacido: Дата заполнения ? Firma del posesor del carné/la libreta Firma de la persona responsable por la emisión del carné/la libreta (firma) Sello oficial: Сведения о приеме на работу, перевод на другую работу и увольнение (с указанием причин и ссылкой на статью, пункт закона) - La información sobre la admisión al trabajo, traslado al otro trabajo y el despido (con indicación de razones y aduciendo el artìculo, cláusula de la ley) |
Кубинцы это называли expediente laboral, в Испании просили предоставить curriculum vitae. Дата заполнения - expedido ... Firma del Titular... Visto bueno por... Timbre Información relevante |
Да. ещё fecha de nacimiento или lugar de nacimiento |
Спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |