DictionaryForumContacts

 ЕкатеринаБ

link 20.01.2008 9:24 
Subject: año del libro y la lectura
Пожалуйста, помогите перевести.
año del libro y la lectura
Выражение встречается в подзаголовке налоговой квитанции, т.е. фактически вырвано из контекста

Заранее спасибо

 Talpus

link 20.01.2008 13:26 
В последне время с легкой руки Кубы многие страны ЛА начали давать каждому новому календарному году свое особое название (или девиз, если хотите). Так и переводите, в кавычках и отдельной строкой: "Год книги и чтения".

 ЕкатеринаБ

link 20.01.2008 13:30 
я уже нашла, но все равно спасибо :-)
Странно это, указывать такие названия в налоговых документах

 Talpus

link 20.01.2008 13:51 
Екатерина, Вы не поверите - на всех!! Просто сплошной официоз. Это их Фидель заразил, у кубинцев это тянется уже много десятилетий. Не знаю, как сейчас, а раньше 1 января на массовом митинге каждый год кубинцы давали название новому году революции. И потом это писалось уже везде, абсолютно. Так что эта практика "живет и процветает".

 ЕкатеринаБ

link 20.01.2008 13:53 
Оригинально. Теперь буду знать и не удивляться :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo