DictionaryForumContacts

 Katyaka

link 22.02.2005 17:48 
Subject: tener suspensos de los labios
Уважаемые испаноговорящие, помогите, пожалуйста, с переводом.

Выражение встречается в следующем контексте:
X hablO de sus viajes, contO algunas aventuras y tuvo suspensos de sus labios a todos.

Каков точный смысл этой фразы и можно ли придумать более-менее соответствующий русский фразеологизм?

Заранее спасибо.

 pol

link 22.02.2005 21:56 
имхо, "все завороженно/ восхищенно/ изумленно смотрели на его губы/ ему в рот"
смысл в том, что его рассказы завораживали, поражали всех (все как бы "зависали", "западали" на его губы, которыми он рассказывал что-то)

 Katyaka

link 23.02.2005 11:48 
спасибо!
Тут как раз проблема в том, что смысл примерно понятен, но сложно выразить его литературно :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo