Subject: несколько фраз Господа испаноговорящие - помогите плиз. Я по-испански не понимаю ни слова, а мой приятель-испанец решил написать на своем родном... устал от инглиша, я так понимаю. Помогите понять, что он тут выразил?¿Qué elegirìas antes: un dìa perfecto seguido de un mes de infelicidad o un mes mediocre? Lo habré dicho antes: Es un placer haberte conocido Arina. Siempre me haces sentirme bien ya bien cuando recibo un email tuyo o bien cuando te escribo esperando que te haga ilusión. Спасибо! Сорри, что отрываю ваше время от переводов :(Если что - обращайтесь, помогу с английским :) |
Что бы ты выбрала: один счастья, за которым наступит несчастливый месяц или один, ничем не выдающийся месяц? Наверное, я уже говорил об этом: общаться с тобой большое удовольствие, Арина. Я радуюсь и когда получаю от тебя письмо, и когда когда сам пишу тебе, надеясь, что ты ждешь моего ответа... (ИМХО) |
Спасибо большое! Звучит несколько слишком лично :) |
ну, если только совсем чуть-чуть :) |
You need to be logged in to post in the forum |