Subject: licdo Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Licenciado - дипломированный специалист. Но это не соответствует нашей градации "специалиста", а лишь указывает, что человек получил высшее образование и имеет соответственный диплом. Насколько мне известно, в Испанской системе образования нет градации ни по немецкой системе "младший специалист- специалист- кандидат", ни по американской "бакалавр- магистр". Раньше у них была система LOGSE, сейчас какая-то новая. Кто в курсе - дайте более детальную информацию по градации ВО в Испании. |
В Испании университетское образовние состоит из двух циклов. Каждый цикл включает определенное количество курсов (лет). Licenciatura подразумевает обучение в течение 5 лет, а в diplomatura - обычно 3 года, соответствующих первому циклу. Diplomado называется также graduado medio и означает, что человек закончил первый цикл обучения. Причем существуют специальности, по которым есть только licenciatura, а по другим - только diplomatura (типа и 3-х лет хватит, чтобы нацчиться :)). На английский diplomado переводят обычно как "diploma" или "qualified". По аналогии с этим, я бы переводила "diplomado" просто как "Диплом по специальности", а licenciado как "специалист" (все-таки тоже 5 лет учатся:) Совсем иное - испанский бакалавриат. В России бакалавр - человек, проучившийся в ВУЗе 4 года, т.е. это все-таки высшее образование. В Испании bachiller - человек, закочивший bachillerato, а это не университетское (высшее) образование, а что-то типа нашего среднего специального образованиея (техникума). Мне кажется, что можно, в принципе, назвать diplomado российским бакалавром, но лучше этого не делать, так как пойдет смешение понятий. |
You need to be logged in to post in the forum |