|
link 28.08.2007 6:16 |
Subject: alcoholico Пожалуйста, помогите перевести. grado alcoholico total и grado alcoholico adquiridoВыражение встречается в следующем контексте: характеристики вина, причем значения у обоих одинаковые - 12,6 Заранее спасибо |
Могу только поделиться своими соображениями: 1. Общая алкогольная крепость/Содержание спирта, всего 2. Итоговая алкогольная крепость/Содержание спирта, с добавлениями Я не знаю этого термина в русской энологии, но когда мы говорим "крепленые вина", то имеется в виду как раз добавление спиртосодержащих материалов для усиления изначальной крепости вина - grado adquirido. Сухие некрепленые вина отличаются именно равным значением обоих показателей, то есть в них ничего не добавляли. Повторяю - это мои соображения, не более. |
|
link 28.08.2007 7:50 |
Огромное спасибо! А можно еще один вопросик - в анализе на пестициды употребляется сокращение n/c - что оно могло бы значить? встречается в таблице: Пестициды Результат Линдан n/c Хлороталонил n/c |
Если еще актуально, то это означает no contiene. |
You need to be logged in to post in the forum |