Subject: vertiente geogr. La vertiente atlantica posee los cursos de mayor caudal y longitud de tramo, como el rio grande. La vertiente pacifica cuenta con los rios colorado, concepcion etc. Подскажите, пожалуйста, в данном контексте можно перевести это слово как "бассейн" - реки атлантического бассейна, реки бассейна тихого океана? Или это все же "склон"? Заранее благодарю за помощь!
|
клон (имхо) |
извините СКЛОН |
А термина "уклон" или, может быть, "наклонность" (по аналогии с "низменность") в географии не существует? Ведь здесь масштаб целого континента! |
miguel В. и Talpus ОЖЕГОВ но ,как всегда всё зависит о контексте |
Примери Pireneos: vertiente francesa,vertiente espanola |
французский горный склон или испанский - это понятно. Но реки и озера тихоокеанского склона страны.. Это корректное определение? |
bien sur, (разумеется) "les rivieres et les lacs sur le versant ocean pacifique du pays" привет |
perdone!!! los rios y lagos de la vertiente oceano pacifico del pais (estoy muy metido en el forum frances...) |
Я свое мнение уже сказал: склон - это сам по себе вполне "корректный" перевод vertiente, но меня смущают масштабы этого склона в тысячи километров. Не будучи географом, не могу предложить другого термина. |
Большое спасибо! Если смогу проконсультироваться с географом,сообщу результаты. |
Предлагаю такой вариант: На склоне, обращённом к Атлантическому океану, находятся более длинные и полноводные реки, такие как Рио Гранде. По склону, обращённому к Тихому океану, протекают реки Колорадо, Консепсьон и другие. |
You need to be logged in to post in the forum |