Subject: El banco devuelve las cuotas То есть кто-то пытается снять причитающиеся ему платежи со счета клиента, а банк клиента не разрешает ему этого сделать (например, из-за недостатка денег на счету). Мне вообще-то нужно перевести это на английский, но подскажите хоть, как это грамотно по-русски сказать.
|
Здесь написано совершенно противоположное: что банк возвращает взносы. |
Нет, смысл именно такой, это совершенно ясно из ситуации. Мы отправили запрос в банк, чтобы снять взнос со счета клиента, банк этот запрос вернул и показал фигу вместо денег. Cp. Su factura ha sido devuelta por el banco - счет-фактура, сумму которого вы собирались снять со счета клиента, не была принята к оплате его банком. |
Одно дело вернуть счет-фактуру, а другое - вернуть взнос. Это, как говорят в Одессе, "две большие разницы". |
You need to be logged in to post in the forum |