Subject: РОХ рыболовно-охотничье хозяйство Товарищи и братья, а также сестры! Помогите, пожалуйста. Моих знаний не хватает. как перевести "Рыболовно-охотничье хозяйство"? Это для официального документа. Всем заранее огромное СПАСИБО!
|
Я бы здесь сказал club de cazadores y pescadores, это если вспомнить фильм. |
Hacienda de pesca y caza Если по отдельности: piscifactoria y cazadero Еще вариант: Empresa de piscicultura y cineg'etica |
Тогда уж лучше granja. |
Исходя из следующего контекста: РЫБОЛОВНО-ОХОТНИЧЬЕ СПОРТИВНОЕ ОБЩЕСТВО "КАСТИНГ-КЛУБ". МООиР" имеет сорок рыболовно-охотничьих хозяйств в Московской области, где Вас, по предъявлению оплаченного нашего билета, обеспечат охотой и ... Я всё-таки больше склонен думать, что это как в фильме "Особенности русской национальной охоты" |
Спасибо! попробуем) контекст - программа охоты, оформление документов, разрешение на оружие выдано этим самым РОХом |
You need to be logged in to post in the forum |