Subject: металлургия -- нагартовка, цвет побежалости цвет побежалоститорн нагартовка перетрав недотрав Не допускается в продукции (стальной прокат) заворотов торнов и кромок |
цвет побежалости - color de recocido |
Спасибо. |
decapado excesivo o escaso - это я про перетрав и недотрав, а вообще это было про escoria (правда давно это было, в 1983 году)... Lingotes опускали в травильную ванну, чтобы снять escoria... если escoria оставалась, то получалось decapado insuficiente, а если выходило sin escoria, то говорили bien pelado (por supuesto decapado). А уж потом lingotes шли на прокатный стан. |
А вот что касается "торны и кромки" - то здесь у вас ошибочка вышла. Сам дефект называется "torn edge" - рваная кромка (это с английского). Но это, если не ошибаюсь, относится к процессу розливки стали. Недопускается недолив стали в изложницу, но перелив тоже дефект. Когда сталь выливается из изложницы, тут-то и образуются завороты и кромки, которые изрядно препятсвуют извлечению слитка из изложницы - попробуй срежь кромку с 24-тонного огнедышашего слитка- это само по себе и дорогой и трудоёмкий процесс. Но, если не ошибаюсь, наши называли это "сляб", а по-испански это было либо desborde, либо desbaste, либо palastro. Вот ещё варианты, посмотрите: laminador de palastro en bruto; laminador para desbastes (lingotes) planos. Вам уже нужно разобраться, относится это к процессу розлива или проката. |
И последнее - нагартовка - способ повышения твердости металла. Помните название книги "Как закалялась сталь", это как раз то, что вам нужно. Я, конечно, не разбираюсь в тонкостях этого процесса, но чтобы как-то выбраться из вашего положения, употребил бы здесь глагол templar. Всего доброго. |
Спасибо огромное! Очень меня выручили, хотелось понимать, о чём речь. Квалификация нонешних инженеров меня, конечно, убивает. Никто не смог помочь из моих знакомыХ, даже не сказали, где поискать. На физтехов не грешу, они толковые ребята, но все в оффлайне были, но прочие... Я-то филолог. |
You need to be logged in to post in the forum |