DictionaryForumContacts

 kurtoff

link 29.12.2006 11:31 
Subject: обучения с отрывом от производства
Пожалуйста, помогите перевести. Я могу выразить это как-то иначе, но может кому попадался устоявшийся термин из кубинской жизни.

Выражение встречается в следующем контексте:организация гибкой системы обучения на территории субъектов РФ обучения с отрывом от производства с элементами дистанционных технологий, профессиональной подготовки кадров с учетом экономических и социально-культурных потребностей и условий, складывающихся в обществе;

Заранее спасибо

 kurtoff

link 29.12.2006 11:35 
Я написал Enseñanza presencial, но может кто-то подвергнет меня критике?

 Talpus

link 29.12.2006 12:02 
Я лично не подвергну, хотя аналогичных кубинских документов не припоминаю. Но термин presencial однозначно предполагает отрыв от работы. Ну уж если очень нужно подчеркнуть именно этот аспект, можно добавить: con suspensi'on temporal de actividades laborales.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo