DictionaryForumContacts

 Веник

link 19.12.2006 9:53 
Subject: помогите перевести, пожалуйста
Мне дорого тепло твоих рук, твоя улыбка и глубина твоих глаз!
я никогда не встречала человека, с которым часы пролетали как минуты..
мне с тобой хорошо...и мне все равно, что думают другие..
я безумно и страстно полюбила тебя....
мне хочется быть с тобой, видеть каждый день счастье в твоих глазах, сопереживать тебе в трудностях, разделять с тобой все
дышать с тобой одним воздухом....!
я полюбила твою загадочную, глубокую, сильную душу....и она не отпускает меня...не отпускает своей цельностью, а все больше притягивает..
разум иногда отсутствуют в моих действиях...когда я думаю..о тебе...но он подтверждает.. - я хочу быть с тобой

 kurtoff

link 19.12.2006 10:52 
Есть готовый вариант:

¡QUIEN SUPIERA ESCRIBIR!

I

--Escribidme una carta, señor Cura
--Ya sé para quién es.
--¿Sabéis quién es, porque una noche oscura
nos visteis juntos? --Pues….
--Perdonad; mas….. -No extraño ese tropiezo.
La noche….la ocasión…..
Dadme pluma y papel. Gracias. Empiezo:
Mi querido Ramón:
--¿Querido?…… Pero, en fin, ya lo habéis puesto…..
--Si no queréis….. --¡Sì, sì!
--¡Qué triste estoy! ¿No es eso? --Por supuesto.
--¡Qué triste estoy sin ti!
Una congoja, al empezar, me viene…..
--¿Cómo sabéis mi mal?
--Para un viejo, una niña siempre tiene
el pecho de cristal.
¿Qué es sin ti el mundo? Un valle de amargura.
жY contigo? Un edén.
--Haced la letra clara, señor Cura,
que lo entienda eso bien.
--El beso aquel que de marchar a punto
te di….--¿Cómo sabéis…..?
--Cuando se va y se viene y se está junto
siempre…., no os afrentéis.
Y si volver tu afecto no procura,
tanto me harás sufrir…
--¿Sufrir y nada más? No, señor Cura,
¡que me voy a morir!
--Yo no pongo morir. --¡Qué hombre de hielo!
¡Quién supiera escribir!

II

--¡Señor Rector, señor Rector!, en vano
me queréis complacer,
si no encarnan los signos de la mano
todo el ser de mi ser.
Escribidle, por Dios, que el alma mìa
ya en mì no quiere estar,
que la pena no me ahoga cada dìa……,
porque puedo llorar.
Que mis labios, las rosas de su aliento,
no se saben abrir;
que olvidan de la risa el movimiento
a fuerza de sentir.
Que mis ojos, que él tiene por tan bellos,
cargados con mi afán,
como no tienen quien se mire en ellos,
cerrados siempre están.
Que es, de cuantos tormentos he sufrido,
la ausencia el más atroz;
que es un perpetuo sueño de mi oìdo
el eco de su voz…..
Que, siendo por su causa, el alma mìa
¡goza tanto en sufrir……..!
Dios mìo, ¡cuántas cosas le dirìa
si supiera escribir……!

III

EPILOGO

--Pues, señor, ¡bravo amor! Copio y concluyo:
A don Ramón…..En fin,
que es inútil saber para esto, arguyo,
ni el griego ni el latìn.

 Веник

link 19.12.2006 10:55 
ну это же какой-то диалог, это очень серьезно, я не знаю языка, но очень вас прошу, подскажите!!!!!

 pol

link 19.12.2006 20:16 
Простите, но зачем говорить так длинно, если вы не знаете языка?
Наверняка человеку будет намного приятнее, если вы скажете меньше, но переведете сами.:)

 Talpus

link 20.12.2006 7:42 
Если Вам лично так это важно, существуют Бюро переводов - обратитесь, и получите квалифицированный перевод специалиста. А форум - это место для ответов на трудные вопросы и оказания помощи в РАЗУМНЫХ пределах.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo