Subject: гопник slang Подскажите, пожалуйста, какое слово в испанском соответствует нашему понятию "гопник"? На современном жаргоне. Спасибо!
|
|
link 14.12.2006 9:44 |
Благодаря вашему вопросу узнала, кого теперь именуют "гопниками". (Совсем старая стала, уже "не шарю" в современном жаргоне.) Эту российскую реалию одним словом на испанский перевести невозможно за отсутствием аналогичного явления. Мне кажется, надо оставить "gopnik", а потом объяснить. |
Большое спасибо за ответ. Конечно, точно передать будет невозможно, но все же что-то подобное должно быть. Такой типаж - грубоват,неопрятен, невоспитан, говорит на жаргоне... |
|
link 14.12.2006 14:01 |
А большая кЭпка? А семЯчки? А черные ботинки со штанами от спортивного костюма? А "по понятиям"? Нет, тут описывать надо. :))) |
Боже, какой слог! Вы случайно живописью не балуетесь? Этот гопник прямо как живой стоит. Вот только иностранцам не понять, хоть убей. Даже, если нарисуете. Надо пожить в стране лет ...дцать, да в глубинке, а не внутри Садового кольца... Нет, прав был поэт: умом Россию не понять. |
Я бы написал, не мудрствуя лукаво el atracador. Особенно, если это надо вставить в перевод фильма. |
|
link 17.12.2006 0:43 |
2kurtoff: это не тот. |
Это не гоп-стоп, это немного другое. |
You need to be logged in to post in the forum |