Subject: развитое русское барокко + вольер Дорогие коллеги,Еще одно сомнение - как лучше передать выражение "развитое русское барокко", а также слово "вольер". Большое спасибо! |
|
link 11.12.2006 19:26 |
estilo barroco ruso, "развитое" в этом случае опускается вольер - jaula |
Если важно сохранить это понятие, можно добавить: ... en su periodo maduro/avanzado |
|
link 11.12.2006 20:04 |
2Talpus: если по аналогии с итальянским (tardo barocco russo), то, наверное, это все-таки barroco ruso tardío, что-то мне сразу в голову не пришло. Видимо, из-за того, что я когда-то читала некий текст о Растрелли, в котором говорилось, что "русское барокко" и "развитое барокко" - практически синонимы. |
Я такого термина в итальянском (применительно к русскому барокко), к сожалению, не знал. Наверное, это наши искусствоведы заменили "позднее" на "развитое". Стилистически, кстати, для русского языка это точнее. Но тогда почти наверняка Вы правы, Доннафугата. Кстати, простите за OFF, давно хотел узнать: что-нибудь стоит за Вашим ником? Fugata связано с бегом или с чем-то еще? Если это не личное, конечно. |
|
link 12.12.2006 20:43 |
2talpus: Так назывался дворец, описанный Tomasi di Lampedusa в "Il Gattopardo". Мне сразу название понравилось. И городок такой еще есть симпатичный на Сицилии, недалеко от Рагузы. Мне рассказывали, что оттуда лет 30 назад можно было послать лист фикуса в качестве открытки. Почтовое отделение шлепало тебе на него штамп, и готово - фикус отправлялся по нужному адресу. Там много фикусов растет. ;) |
You need to be logged in to post in the forum |