DictionaryForumContacts

 marta_rebon

link 10.12.2006 23:08 
Subject: Poema de Lev Gumilev
¿Alguien me ayuda a traducir este poema de Lev Gumilev?

Дар слов, неведомый уму,
Мне был обещан от природы.
Он мой. Веленью моему
Покорно все. Земля и воды…

И вижу: тайна бытия
Смертельна для чела земного.
И слово мчится вдоль нея,
Как конь вдоль берега морского

Muchas gracias de antemano! Zaranee spasivo!

 Talpus

link 11.12.2006 8:41 
El don de las palabras, ignoto por la mente,
Me fue prometido al nacer.
Es mio. Ante mi voluntad
Se somete todo. Tierra y aguas.

Y veo: el misterio de existencia
es mortal para la cara terrestre.
Y la palabra esta galopando a lo largo de 'el (misterio)
Como un caballo a lo largo de la orilla del mar.

A mi parecer, sera muy dificil entender al genio de Gumilev sin dominar MUY BIEN el idioma ruso. Mejor comenzar con textos de menor complicacion.
La traduccion literal no da casi nada, solo el contenido comun.

 marta_rebon

link 11.12.2006 10:17 
Es cierto que cuesta mucho entender el genio de Gumilev... Muchìsimas gracias por tu ayuda...
Udachnogo dnia,
Marta

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo