DictionaryForumContacts

 celestina

link 6.09.2006 15:32 
Subject: Акт несоответствия account.
Туровера нет под рукой, а надо по-быстрому сделать перевод.
Как правильно перевести "Акт несооответствия"?

 Simplyoleg

link 6.09.2006 16:21 
Acta de disconformidad? Никогда не попадалось.

 celestina

link 7.09.2006 7:31 
Вот и мне не попадалось, но "Acta de disconformidad" что-то не то, имхо.
Знаете, еще в плане соответствия-несоответствия бывают сертификаты соответствия. Может от этого можно отталкиваться?

 kurtoff

link 7.09.2006 15:33 
Всё-таки не мешало бы знать о чём документ, а то я откопал вот сколько вариантов:

contradicción, desacuerdo, (напр. должности) inadecuación, incompatibilidad, inconcongruencia, repugnancia, falta de conformidad

и ко всему можно пришить слово акт.

 celestina

link 8.09.2006 8:26 
Спасибо, kurtoff!
Весь документ под этим названием состоит из нескольких строк таблицы и собственно сабж и представляет: в фактуре заявлено Х товара, по факту получено У товара. вот и составили по этому поводу акт. И назвали его несоответствия. Как полагаете, что подойдет из предложенного Вами?

 Simplyoleg

link 8.09.2006 16:06 
Тогда это недостача или недопоставка. Escasez? Insuficiencia?

 Simplyoleg

link 8.09.2006 16:26 
Тем не менее, в гугле ничего ближе по смыслу, чем Acta de disconformidad, не попадается. А чем именно оно не подходит?

 celestina

link 11.09.2006 8:55 
SimplyOleg, если честно, то просто показалось громоздким, знаете, как оказывались неорганичными и чужеродными в переводе наши некогда советские реалии.
Про проверку гуглом я как-то не подумала...
А собственно сабж в пятницу уже был назван, спасибо за помощь:), Acta de disconformidad и отправлен по назначению.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo