DictionaryForumContacts

 masia

link 21.09.2004 13:52 
Subject: непонятно, что имеет ввиду автор
Lo has hecho en un formula-1?
No me dejarian conducir un f-1 si la respuesta fuera si.

это фрагмент интервью с гонщиком для глянцевого журнала

 Яирам

link 21.09.2004 22:25 
Может быть "секс"? "Hacerlo" обычно имеет это значение, но в formula-1!!!

 masia

link 23.09.2004 9:51 
да, вот мне тоже так казалось, и формула-1 меня не смущает - это интервью с гонщиком ф-1, тогда непонятен ответ : мне бы не позволили управлять ф-1 если бы ответ был положительный.так что ли?

 Jorge

link 23.09.2004 16:21 
Может иметь ввиду всё что угодно...

 pol1

link 23.09.2004 18:49 
Ecли все-таки имеется в виду секс, то возможен такой вариант:
-Ты делал это в формуле -1 (во время своего участия в формуле-1)?
-Если бы я ответил на этот вопрос положительно, мне бы не позволили (не разрешили) участвовать в формуле-1.
Может, тут имеется в виду, что если бы он занимался этим во время формулы, то ему бы не разрешили там участвовать, то есть вести машину, так как, ясное дело, такие вещи во время соревнований запрещены.:)))
Но писать такой перевод довольно опасно, поэтому советую перевести дословно, но также непонятно, со словом "это".

 Яирам

link 23.09.2004 21:50 
En un formula-1 значит в машине, но не обязательно во время соревновании.

 masia

link 27.09.2004 14:36 
Всем спасибо, ...! )))) общими усилиями статья переведена!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo