Subject: трудозатрата
|
Для меня ,надо отличить что касается Бога от других " соседных " выражений ! Врочем ,если выдумали другие - забавные выражения - которые Вы цитируете, это именно чтобы избегать произносить имя Бога !... Ещё иногда у наших крестьян употребляется выражение " Nom de delà " > произносить " Nom de d'là !" что конечно не имеет никакое значение ... A в конце концов ,можно переводить "трудозатраты " просто на " Frais de main d'oeuvre " которое у нас свободное выражение . Если Вы скажите в течение разговора " dépenses de travail " то сразу будут предполагать что наверно Вы... иностранец ,(также как и à никогда не буду говорить как настоящий русский человек !!)...Но пожалуйста ,...как Вам угодно !!... |
надо читать " Как и Я не буду говорить...." |
|
link 10.08.2006 15:59 |
ой, такое удовольствие получил, читая!... большое Вам человеческое спасибо!)))))))) |
Федот Лаптем Щи-хлёбов китайский лингвист ✉ |
|
link 10.08.2006 20:39 |
"ой, такое удовольствие получил, читая!... большое Вам человеческое спасибо!" ---------- А это еще не всё! "Ведь такая брань "Nom de Dieu !" это... настоящее богохульство..." |
You need to be logged in to post in the forum |