Subject: canne à lancer fishery Пожалуйста, помогите перевести. Речь об удочках, не знаю что за разновидность, не разбираюсь в них.Выражение встречается в следующем контексте: Les cannes utilisées sont des cannes à lancer, on utilise fréquemment comme leurre des poppers. L’avant de ces leurres au bout desquels sont accrochés de l’hameçon triples est tronqué pour présenter une résistance à l’eau, cela crée ainsi des éclaboussures et du bruit qui attire les gros poissons évoluants à quelques mètres de profondeur. Заранее спасибо |
Мне кажется, что речь идет о тростниковой маховой удочке |
скорее - удочка для дальнего заброса...с такими-то приманками. я для них спиннинг использую |
эти удочки то же самое что и спиннинг? |
напишите "спиннинговое удилище" - не ошибетесь. "удочка" - слово обиходное и предполагает удилище+оснастку |
You need to be logged in to post in the forum |