Subject: все надоело Подскажите, помимо выражения "j'en ai marre", как можно перевести фразу "Мне все надоело"?Предложенный мной вариант кажется мне слишком разговорным. И еще, как можно перевести эту фразу вот в таком контексте "В то утро он проснулся, потому что ему все надоело"? Заранее спасибо за любые варианты! |
пмсм, по-русски фраза сконструирована не совсем верно. м.б. "В то утро он проснулся с чувством, что ему все надоело"? а так: |
упс...сорри, с регистром ошибся j'en ai assez |
j'en ai ras le bol |
Если Вам нужен литературный вариант (а НЕ разговорный), то предлагаю : "ему всё надоело" : 1) il est lassé de tout 2) tout l'ennuie 3) il n'a plus goût à la vie Примеры : Elle était lassée de tout, fatiguée de la vie. Elle était lassée de tout, elle ne voyait plus aucun gout à la vie, et, même cette vengeance bien méritée accomplie, elle ne s'en serait pas senti apaisée. Tout l'ennuyait, elle était lassée de tout, rien ne l'intéressait. Il était lassé de tout, et regrettait cependant le bonheur, comme si les illusions lui étaient restées... |
Plus rien ne le touche |
You need to be logged in to post in the forum |