DictionaryForumContacts

 La lune rousse

link 25.09.2009 7:54 
Subject: organisme de placement
Интересует перевод данного словосочетания в такой фразе: "Des rapports de suivi sur l'adaptation et l'etat de sante de l'enfant, destines a l'organisme de placement, seront etablis par mes services"

 2eastman

link 25.09.2009 9:35 
инвестиционная компания/фонд?

 La lune rousse

link 25.09.2009 10:01 
Нет, не подойдет. Не уточнила (думала из контекста понятно), это обязательство Генерального совета, которые он должен выполнять по отношению к усыновленному ребенку

 Iricha

link 25.09.2009 11:34 
Думаю, что в Вашем контексте :
"organisme de placement" - это "орган опеки и попечительства, который дал разрешение на усыновление (удочерение) и/или помещение (=placement) ребёнка в приёмную семью".
Как сказать короче, не знаю.
Приёмный родитель обязуется регулярно предоставлять этому самому органу отчёты об адаптации ребёнка в семье и о состоянии его здоровья.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo