DictionaryForumContacts

 OKSANA HAVRYS

link 21.09.2009 16:31 
Subject: English commands IT
Здравствуйте, я к вам из немецкого форума. К сожалению, контекста нет. Это просто таблица из сферы IT. Помогите мне, пожалуйста, перевести следующие фразы с английского:

1. Default time period was changed. Continue?
2. Drag out of the bar to ungroup

Правильно ли так будет:
1. Default période de temps a changé. Continuer?
2. Faites glisser hors de la barre de dégrouper

И вот еще:

Drag to group or reorder
?
Drag to resize
?

Спасибо вам огромное. Взамен могу предложить помощь с немецким :-)

 2eastman

link 22.09.2009 9:02 
Оксана, не поймите превратно молчания здешних обитателей! Видимо, исходя из названия темы многие считают "English commands" нездешней темой и даже не просматривают. (Не исключено, что следует сделать репост с именем "с англ. на французский" :)
О Ваших вариантах. Подстрочный перевод на французский - бесперспективен. Чтобы откорректировать, требуется уточнение: то, что Вы переводите – это сообщения, выдаваемые на экран некой программой, либо – часть инструкции? Разница может быть существенная. Например, в вашем первом вопросе на месте английского "Continue?" французский автор интерфейса программы может просто поставить "Fermer"

"Drag to resize" скорее всего будет выглядеть как "Cliquez-glissez pour changer les dimensions"
аналогично, "Drag to group or reorder" - "Cliquez-glissez pour grouper ou réordonner"
В "Drag out of the bar" - не пойму, что за что это за bar?
"Default time period was changed" – тут у меня трудности с пониманием, как корректно перевести "time period" , который, видимо, "a été changée". Хорошо бы понять о каком периоде времени идёт речь. Всегда, конечно, есть лобовой вариант "La période du temps par défaut a été changée"...

Надеюсь, что профессионалы меня поправят и дополнят.

 OKSANA HAVRYS

link 22.09.2009 10:31 
Здравствуйте,

большое вам спасибо за ответ! Вы абсолютно правы и на счет темы (тут уж моя ошибка), и подстрочного перевода. Знаю, что порой очень сложно перевести даже полноценное предложение без контекста.

Это действительно сообщения для программы. Проблема заключается в том, что мне не сообщают ни о программе, ни о проекте. Просто прислали таблицу... Я с такими же сложностями пробовала понять о чем речь, чтобы перевести на немецкий :(

Еще раз спасибо вам большое за помощь. Вы действительно мне очень помогли :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo