|
link 20.09.2009 6:23 |
Subject: je ne suis ni gros ni grand et tout mougoudou Помогите, пожалуйста, с переводом! По контексту подходит "дохляк", "хлюпик", но точного значения найти не могу.
|
"mougoudou" никогда не услышал ! наверно значит " с мягкими мышцами " , без сил , слабый ,без энергии ... |
|
link 21.09.2009 19:33 |
Спасибо. Тоже никогда не слышала, встретила в книге Анны Гавальды "35 кило надежды" (Anna Gavadla, 35 kilo d'espoir). С "мягкими мышцами" в смысле от mou? Может быть... |
А вообще Mougoudou - это город в Камеруне. Может, связано как-то?... http://www.keskeces.com/villes/cameroun/extreme-nord/mougoudou.html |
|
link 22.09.2009 19:18 |
С городом в Камеруне не связано, там речь о 13-летнем мальчике, который не был в прекрасной физической форме, и свою неуклюжесть решил обратить в шутку. Но за информацию спасибо, теперь буду щеголять знаниями городов Камеруна:) Я думаю, что, может быть, это слово скорее характерно для детского сленга.. Но пока даже французы не признаются, что это:) |
Я имел в виду, что этимология слова, может, как-то связана... Уж больно звучит по-африкански :) "J'avais choisis le latex pour une question de rendement... Il me semblait que ça irait plus vite que le papier mâché. Et même s'il est vrai que le temps de séchage est moins long... Ya tellement de couches à faire que ça revient à peu près au même. En plus je ne suis toujours pas satisfaite de la fermeté de la matière. Vous avez pas des trucs et astuces pour le rendre moins mougoudou?" На детский сленг не похоже. Это про анимацию. |
|
link 22.09.2009 20:28 |
:))) интересно. Ну опять же подходит под "мягкий", "мягкотелый" и т.д. Про анимацию тоже нашла, но там это название. По поводу очень по-арабски: нашла еще ссылку, где две девочки гнусаво поют слезливую песню типа "я тебя любила, а ты меня не любил". В общем трагедия всей жизни. Девочек "зовут" Jadou et Mougoudou. Последний куплет кто-то из них спел по-арабски. Уж так, видимо, все плохо, что даже по-французски нельзя:))) |
|
link 22.09.2009 20:33 |
Или вот еще нашла: "Hier j'étais toute mougoudou-flagada, je ne sais pas si c'était dû au voyage d'une heure et demi entourée de marmots insupportables, dont les parents trouvaient absolument A.D.O.R.A.B.L.E la manière qu'ils avaient de taper inlassablement sur leurs tablettes en plastoc (”c'est dingue comme ils ont le sens du rythme, hein chéri ?”). ........ Mougoudou-flagada quoi ! Flagada - дошедший по предела, до ручки, без сил. |
Ну, судя по всему, Totoll прав - "обессиливший; обмякший, мягкий". |
You need to be logged in to post in the forum |